Los traductores al español tenemos un papel bastante fundamental para que no se pierdan los símbolos de apertura de interrogante y exclamación. En esta entrada os quiero exponer un poco de su origen y sus posibles causas de que cada día se utilicen menos.
El español es el único habla
mundial en el que se usan el símbolo de interjección e interrogación inversos a
la hora de abrir exclamaciones e interrogaciones respectivamente. Hecho que
bien conocemos los traductores profesionales que traducimos al español. En varios idiomas que traducimos su utilización
es voluntaria y en los demás ni tan solo existen. Entonces, ¿por qué se está
difuminando su uso en el habla diario?